American Proverbs: نسيم پسرلی

دويمه برخه:

 

A man can die just onc
۲۴سړی يو ځل مړ کېدای سي
A poor man is always behind
٢۵فقير سړی هميشه وروسته پاته وي٠
A tree never hits an automobile except in self defense
۲۶ونه کله هم موټر نه وهي مګرد ځان ژغورلو لپاره٠
All men are fools, but all fools are not men
۲۷ټول سړي احمقان دي ليکن ټول احمقان سړي نه دي٠
Bad news travels fast
۲۸بدې خبری ژر خپريږي٠
Christmas comes, but once a year is enough
۲۹کرسمس(د عيسويانو اختر) راځي،مګر د کال يو ځل بسته٠
Don't cry over spilt milk
۳۰په تو سوو شيدو مه ژاړئ٠
Don't use a lot where a little will do
۳۱ډېر مه استعمالوئ چېرې چې لږ يې کولای سي٠
It takes a thief to catch a thief
۳۲غل پکار دئ چې غل ونيسي٠
Old age is ripeness

۳۳زوړ عمر پخوالی دئ٠
Poets are born, not made
۳۴شاعران زيږي، جوړيږي نه٠
The bad workman blames his tools

۳۵بد (ناپوه) کارکوونکی سامان ملامتوي٠
Where there's smoke, there's fire
۳۶چېرې چې دود وي هورې اور وي٠
Wishes won't wash dishes
۳۷ارزوګانی به لوښي ونه مينځي٠.
You don't put robbers to work in a bank

۳۸تاسې غله په بانکونو کې نه مقرروئ٠
You made your bed, now lie in it
۳۹تا خپل کټ جوړ کئ اوس په وغزيږه٠
Here today, gone tomorrow
۴۰نن دلته سبا تللي٠
If you can't stand the heat, get out of the kitchen.
۴۱که اور ته نسې درېدلای نو له اور خونې د باندې راووزه٠
Man is greater than the tools he invents
۴۲سړی غټ دی له هغه څه چې هغه يې جوړوي٠
 
                                                                      تر بيا